التزام DeepL تجاه إمكانية الوصول

رسالة DeepL هي هدم الحواجز اللغوية لا يمكن تحقيق هذه المهمة إلا عندما نزيل الحواجز التي تحول دون الترجمة الدقيقة باستخدام الذكاء الاصطناعي، ولهذا السبب تحتل إمكانية الوصول مكانة الصدارة في تطوير منتجاتنا. نحن نسعى جاهدين لجعل منتجاتنا في متناول المستخدمين بغض النظر عن الإعاقات الجسدية أو البصرية أو السمعية أو الإدراكية.

كرة أرضية تحيط بها رموز لغات مختلفة. وتُوضَع الكرة الأرضية على خلفية غامقة. تشمل رموز اللغات AR (العربية)، وDE (الألمانية)، وES (الإسبانية)، وFR (الفرنسية)، وJA (اليابانية)، وKO (الكورية). يظهر كل رمز في لوحة مستطيلة صغيرة موزّعة حول الكرة الأرضية.

جهودنا في مجال إمكانية الوصول

تعد إمكانية الوصول أحد المبادئ الأساسية لتطوير منتجات DeepL. لقد جعلنا إرشادات الوصول إلى محتوى الويب (WCAG) 2.1 – المستوى AA جزءًا لا يتجزأ من عملية اتخاذ القرار لدينا.

الاعتبارات الأساسية

1. ضمان توافق المنتجات مع برامج قراءة الشاشة وغيرها من التقنيات المساعدة

2‏. نشر نصوص واضحة ومقروءة مع تباين كاف في الألوان وحجم الخط

3‏. تصميم لطرق متعددة للتفاعل، بما في ذلك تحويل الكلام إلى نص وإمكانية التشغيل بواسطة لوحة المفاتيح

نقوم بتقييم إمكانية الوصول إلى منتجاتنا كجزء منتظم من عملية التطوير لدينا. لقد عقدنا شراكة مع Fable لإجراء اختبارات للمستخدمين الذين يستخدمون تقنيات مساعدة في حياتهم اليومية. هذه الشراكات جزء لا يتجزأ من بناء منتجات يمكن لمستخدمي جميع القدرات الوصول إليها.

يعد تحسين إمكانية الوصول عملية طويلة الأمد، وقد حققنا بعض التقدم الملموس في هذا المجال. وستستمر هذه التحسينات مع نمو عروض منتجاتنا ونضجها.

ساعدنا في تحسين/تنقيح إمكانية الوصول

نريد مواصلة هذا الحوار مع المستخدمين لضمان توفير منتجات رقمية يمكن الوصول إليها. إذا كان لديك أي أسئلة أو استفسارات أو ترغب ببساطة في مشاركة أفكارك، يرجى الاتصال بنا على [email protected].

لمزيد من المعلومات حول منتجات DeepL وللحصول على المساعدة من فريق المساعدة في DeepL، يرجى زيارة مركز المساعدة.