Závazek DeepL k přístupnosti

Misí DeepL je zbavit svět jazykových bariér. Tento úkol je možný pouze tehdy, když odstraníme překážky bránící přesnému překladu pomocí AI, a proto je přístupnost v popředí vývoje našich produktů. Snažíme se, aby naše produkty byly přístupné všem uživatelům/kám bez ohledu na jejich fyzické, zrakové, sluchové nebo kognitivní postižení.

Zeměkoule s různými jazykovými kódy kolem dokola. Zeměkoule je umístěna na tmavé plošině. Mezi jazykové kódy patří AR (arabština), DE (němčina), ES (španělština), FR (francouzština), JA (japonština) a KO (korejština). Každý kód je zobrazen na malém obdélníkovém panelu umístěném kolem zeměkoule.

Naše snahy o přístupnost

Přístupnost je základním principem vývoje produktů DeepL. Směrnice pro přístupnost webového obsahu (WCAG) 2.1 – úroveň AA jsou nedílnou součástí našeho rozhodovacího procesu.

Základní úvahy

1. Zajistěte, aby produkty byly kompatibilní se čtečkami obrazovky a dalšími asistenčními technologiemi.

2. Publikujte čitelné texty s dostatečným barevným kontrastem a velikostí písma.

3. Navrhujte pro více způsobů interakce, včetně převodu řeči na text a ovládání pomocí klávesnice.

Přístupnost našich produktů pravidelně hodnotíme v rámci našeho vývojového procesu. Spolupracujeme se společností Fable na testování uživatelů/ek, kteří ve svém každodenním životě používají asistenční technologie. Tato partnerství jsou nedílnou součástí vývoje produktů, které jsou přístupné uživatelům/kám všech schopností.

Zlepšení přístupnosti je dlouhodobý proces a my jsme již dosáhli významného pokroku. Tato zlepšení budou pokračovat s rozšiřováním a zráním naší nabídky produktů.

Pomozte nám zlepšit přístupnost

Chceme v této diskusi s uživateli/kami pokračovat, abychom zajistili, že poskytujeme přístupné digitální produkty. Máte-li jakékoli dotazy, připomínky nebo se chcete podělit o své názory, kontaktujte nás na adrese [email protected].

Další informace o produktech DeepL a pomoc od našeho týmu zákaznické podpory najdete v Nápovědě.